"O Venus regina Cnidi Paphique,
sperne dilectam Cypron et vocantis
ture te multo Glycerae decoram
transfer in aedem.
fervidus tecum puer et solutis
Gratiae zonis properentque Nymphae
et parum comis sine te Iuventas
Mercuriusque."
"O Venus, queen at Cnidos and Paphos,
Put aside beloved Cyprus and bring yourself
to the fetching temple calling you
with much incense.
The fiery boy and the Graces with unfastened girdles
hasten and the nymphs too, but Youth
is not sufficiently charming without you
and Mercury."
It's a funny little poem but I rather like it. The conceit of the poem (if you're not up on your Roman geography) is that Horace is asking Venus to come from the famous seats of her worship (Cnidos, a Doric city of Caria and Paphos, a city on Cyprus which was considered Venus' homeland) to, presumably, a little tiny temple with not much to recommend it except that is is well-adorned and is burning incense to try to tempt her.
More soon. I have a lot of Greek (and German) to read.
No comments:
Post a Comment