Although I have had a number of pitfalls so far, ever since I started taking this graduate seminar on the Attic Orators, I've begun to really enjoy Greek. Antiphon and Andocides are quite a joy to read, although they have their frustrating moments. My reading speed (for prose, although not for Aeschylus) is increasing significantly-- it seems like the effects of Greek prose composition finally caught up with me-- and I am beginning to learn the typical terms.
Nowhere did this joy manifest itself more than in reading Plato last night with Ovid II. When I read Crito over the summer with Propertius II, I was still struggling a lot with parts of the prose and my reading speed was quite slow. Now, I can carve a few hours out of my schedule and process the Greek pretty decently before going over it. While the orators are fun in their persuasive energy and the window they provide on Greek culture, the Symposium has a bit of wonderful colloquial wit that is just fantastic.
After that, even my remaining 50 lines of Vergil did not seem so dreadful, although the battle scenes are certainly grim. I'm actually beginning to appreciate parts of Vergil, finally.
To pass my little glimmer of exuberance on, I thought I would post a link to A.E. Houseman's "Fragment of a Greek Tragedy." My professor in the Persians class passes this out to us. I had seen it many years before, but it still absolutely cracks me up.
Have a lovely weekend, everyone. I will (I hope) be posting some interesting tidbits from Antiphon.
I hope you are aware of D.S. Raven's masterful (back-)translation/restoration of A.E. Housman's Fragment into Greek:
ReplyDeletehttp://www.jstor.org/pss/641969